top of page
translate_edited.jpg

TEXTOS TRADUZIDOS

Modéstia à parte, sou um bom tradutor. Estudioso do assunto, conheço bem as exigências da tradução,
a abordagem diversa que se deve ter em diferentes mídias (notícia, literatura, legenda etc.) e suas eventuais limitações a depender do meio e do contratante. Abaixo, um compilado desse trabalho que exerci pessoal ou profissionalmente, quando o fazia de forma diária, não somente nas entrevistas que realizei, como traduzindo vídeos, depoimentos e notícias.

os%20irmaos%20cara%20de%20pau_edited.jpg

SOUL MEN: OS BASTIDORES DE OS IRMÃOS CARA-DE-PAU

Janeiro de 2020

Tradução de texto original publicado na revista Vanity Fair de 18 de dezembro de 2012, por Ned Zeman

Festival do Rio.png

CATÁLOGO DO FESTIVAL DO RIO 2022

Outubro de 2022

Freelancer contratado para revisar e traduzir o catálogo do Festival do Rio 2022 (textos de marketing, institucionais, sinopses, créditos e agradecimentos). Portanto, o principal desafio foi me manter atualizado e pesquisando sobre o universo cinematográfico, a fim de traduzir corretamente sua linguagem específica e seu conteúdo técnico.

lupita_edited.jpg

LUPITA NYONG’O PUBLICA RELATO PERTURBADOR SOBRE ASSÉDIO DE HARVEY WEINSTEIN

Outubro de 2017

Notícia em que introduzo o relato da atriz premiada com o Oscar sobre seu assediador e que traduzo livremente em seguida.

christopher-nolan_edited.jpg

CHRISTOPHER NOLAN É ACUSADO DE 'WHITEWASHING' POR IGNORAR SOLDADOS NÃO BRANCOS EM DUNKIRK

Agosto de 2017

Notícia em que contextualizo e introduzo uma crítica da escritora Sunny Singh ao cineasta britânico e, então, apresento as palavras da autora, em tradução livre feita por mim.

megan fox.jpg

MEGAN FOX SOLTA O VERBO CONTRA CRÍTICOS DO NOVO AS TARTARUGAS NINJA: "F*CK OFF!"

Agosto de 2014

Mais uma notícia "autoral" combinada com tradução livre de depoimento de outrem. Destaque para o fato de Megan Fox se tratar de uma falante jovem, que faz uso de gírias, e solta um misto disso com palavrão que tenho o cuidado de explicar, a fim de interpretar a personalidade da atriz para o leitor.

rogue one.jpg

GARETH EDWARDS EXPLICA O TÍTULO DE ROGUE ONE - UMA HISTÓRIA STAR WARS

Agosto de 2016

O elemento a ser destacado nessa notícia é a complexa compreensão da língua inglesa necessária para traduzir os diferentes significados de uma palavra que não possui par(es) na língua portuguesa: "Rogue One".

nicola.jpg

TRANSFORMERS: A ERA DA EXTINÇÃO

ENTREVISTA COM NICOLA PELTZ E JACK REYNOR NO BRASIL

Julho de 2014

Uma das minhas primeiras atribuições no AdoroCinema foi traduzir essa entrevista do colega Renato Hermsdorff com dois jovens astros da franquia Transformers. Complicador: o sotaque australiano de Jack Reynor.

bruce lee.jpeg

KAREEM ABDUL-JABBAR CRITICA QUENTIN TARANTINO POR REPRESENTAÇÃO DE BRUCE LEE EM ERA UMA VEZ EM… HOLLYWOOD

Agosto de 2019

Por fim, outra tradução de texto recente, do maior pontuador da história da NBA e crítico social sobre a representação de seu amigo no premiado 9º filme do Tarantino.

dante.jpg

A Divina Comédia, Dante Alighieri

"Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate!"

bottom of page