TEXTOS TRADUZIDOS
Modéstia à parte, sou um bom tradutor. Estudioso do assunto, conheço bem as exigências da tradução,
a abordagem diversa que se deve ter em diferentes mídias (notícia, literatura, legenda etc.) e suas eventuais limitações a depender do meio e do contratante. Abaixo, um compilado desse trabalho que exerci pessoal ou profissionalmente, quando o fazia de forma diária, não somente nas entrevistas que realizei, como traduzindo vídeos, depoimentos e notícias.
CATÁLOGO DO FESTIVAL DO RIO 2022
Outubro de 2022
Freelancer contratado para revisar e traduzir o catálogo do Festival do Rio 2022 (textos de marketing, institucionais, sinopses, créditos e agradecimentos). Portanto, o principal desafio foi me manter atualizado e pesquisando sobre o universo cinematográfico, a fim de traduzir corretamente sua linguagem específica e seu conteúdo técnico.
MEGAN FOX SOLTA O VERBO CONTRA CRÍTICOS DO NOVO AS TARTARUGAS NINJA: "F*CK OFF!"
Agosto de 2014
Mais uma notícia "autoral" combinada com tradução livre de depoimento de outrem. Destaque para o fato de Megan Fox se tratar de uma falante jovem, que faz uso de gírias, e solta um misto disso com palavrão que tenho o cuidado de explicar, a fim de interpretar a personalidade da atriz para o leitor.
TRANSFORMERS: A ERA DA EXTINÇÃO
ENTREVISTA COM NICOLA PELTZ E JACK REYNOR NO BRASIL
Julho de 2014
Uma das minhas primeiras atribuições no AdoroCinema foi traduzir essa entrevista do colega Renato Hermsdorff com dois jovens astros da franquia Transformers. Complicador: o sotaque australiano de Jack Reynor.
A Divina Comédia, Dante Alighieri
"Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate!"